Автор сегодняшнего поста – Светлана Семёновна Аксёнова, доцент кафедры русского языка и общего языкознания. Ваши комментарии и вопросы мы ей обязательно передадим.
В начале XX в. выдающийся швейцарский ученый Фердинанд де Соссюр изменил вектор лингвистических исследований: от исторического (диахронического) изучения языка к «надысторическому» (синхроническому). На своих знаменитых лекциях он заявил о назревшей необходимости синхронического изучения языка: лингвистика слишком большое место уделяла истории языков, теперь ей предстоит вернуться к статической точке зрения, чтобы понять, как устроен язык, как он функционирует. Поскольку язык – это система отношений, изучить эти отношения можно только при «надвременном», неисторическом взгляде на язык. Несущественно, как возникла эта система, какой исторический путь во времени прошла она и ее элементы.
Выдвигая
в центр лингвистики синхронический аспект изучения языка, Ф. де Соссюр
мотивировал это коммуникативными интересами говорящего (слушающего) носителя
языка: «Первое, что поражает, когда изучаешь факты языка, это то, что для
говорящего субъекта их последовательность во времени не существует: он перед
лицом состояния». Так ли это?
Для
того чтобы исследовать состояние системы языка в определенный момент времени,
лингвист в самом деле может исключить временной фактор, определяя систему синхронических
значимостей в языке. Однако сплошь и рядом он натыкается на настоящие проблемы.
Почему у глаголов прошедшего времени в русском языке формально не выражена категория
лица, указывающая на то, кто − говорящий или слушающий − совершает действие, обозначенное
глаголом? Почему существительное путь
имеет особое склонение? Как объяснить супплетивизм склонения местоимений он −
его, ему, она – её, ей? Почему в именительном падеже множественного числа
существительные мужского рода имеют вариантные окончания: столы – директора? и т.д.
В
действительности во многих подобных фактах языка напоминает о себе его историческое
прошлое или назревающее будущее. История языка обнаруживает себя в отклонениях
от существующей нормы, в исключениях из правил, в различных речевых аномалиях и
др.
Так,
непоследовательность глагола в выражении категории лица связана с отражением в
современном русском языке диахронических процессов. В древнерусском языке
категорию лица выражали все формы времени − настоящее, будущее и прошедшее. Прошедшее
время реализовалось в четырех формах – в аористе, имперфекте, перфекте и плюсквамперфекте.
У
аориста и имперфекта – простых форм прошедшего времени – значение лица
оформлялось при помощи личных окончаний и суффиксов, а у перфекта и плюсквамперфекта
– сложных форм – посредством спряжения глагольной связки быть (есмь, еси, бяхъ и
т.д.).
аорист
|
имперфект
|
перфект
|
плюсквамперфект
| |
1 л.
|
знахъ
|
знаахъ
|
есмь зналъ, -а,
-о
|
бяхъ зналъ, -а,
-о
|
2 л.
|
зна
|
знааше
|
еси зналъ, -а,
-о
|
бяше зналъ, -а,
-о
|
3 л.
|
зна
|
знаашетъ
|
есть зналъ, -а,
-о
|
бяшеть зналъ,
-а, -о
|
Аорист,
имперфект, плюсквамперфект утратились, а перфект сохранился в современном
русском языке, но без глагольной связки, которая указывала когда-то на лицо.
Время изменило систему прошедшего времени.
Что
касается существительного путь, то
оно в современном русском языке продолжает склоняться по-древнерусски, так, как
много веков назад. В прошлом оно относилось, как и многие другие подобные
существительные (пень, голубь, лось,
гость и др.), к тому же склонению, что и существительные женского рода степь, ночь, память и др. Существительные
женского рода составили в современном русском языке 3-е склонение, а
существительные мужского рода стали склоняться, как существительное конь (1-е склонение). И только
существительное путь не отказалось от
своего склонения.
Случаев,
когда при объяснении синхронических фактов языка у лингвистов появляется
потребность углубиться в историю, множество. Конец XX в.
ознаменовался тем, что языковеды при описании современных лингвистических
явлений стали активно привлекать диахронические сведения, способные пролить
свет на природу языка. Кроме того, исторические факты в сопоставлении с
синхронными позволяют сделать некоторые выводы о соотношении языковых изменений
с сознанием носителей.
Комментариев нет:
Отправить комментарий