понедельник, 31 декабря 2012 г.

О волках, лошадях и людях

На рождественской вечеринке отделения славистики пели песню «В лесу родилась елочка».
То есть все вместе пели только первый, общеизвестный, куплет, а про зайчишку, волка и уж тем более мохноногую лошадку – главным образом носители языка.
Потом носители языка отвечали на вопросы: неносителей, например, интересовало, как именно порою пробегал волк, то есть что значит русское слово рысцою.

вторник, 25 декабря 2012 г.

Метафоры, которыми мы все уже давно живем

           В 1980 году в США была опубликована книга замечательных лингвистов Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона «Метафоры, которыми мы живем», изменившая традиционное представление о метафоре и предложившая ее трактовку в ином ракурсе. О популярности этой книги в современной лингвистике говорит тот факт, что, пожалуй, ни одно более или менее серьезное исследование, касающееся метафоры, не проводится без учета открытий, сделанных авторами в этой книге. Что же такого принципиально нового было в ней? 

понедельник, 17 декабря 2012 г.

«Черный вечер. Белый снег…»

Автор второго сегодняшнего сообщения – Наталья Владимировна Пономарёва, доцент нашей кафедры, заместитель декана факультета филологии и журналистики ИГУ по воспитательной работе.

Чёрный и белый… Цвета, воспринимаемые как контрастные, противоположные, противоречивые.
Ни для кого не секрет, что цвет имеет значительную культурно-психологическую нагрузку. Известно, что цветовые системы начали складываться ещё в глубокой древности, а затем развивались и дополнялись последующими эпохами. В визуальном искусстве цвет используется как одно из мощных средств воздействия на человека. Философы и психологи исследуют влияние цвета на сознание и психику человека. Колоративная лексика неоднократно становилась и объектом лингвистических исследований: цветообозначения были изучены с точки зрения их исторического развития, номинативной функции, психолингвистической составляющей и др. Не случайно, таким образом, мнение, что «лингвистика цвета» может выделяться в качестве самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании. Не менее интересно исследование колоративов (слов, называющих цвета) и с точки зрения системности языка. 

О заимствованиях

На прошлой неделе не было ни одного, зато сейчас – целых два поста. Автор первого – Нина Андреевна Смолякова, доцент нашей кафедры. Комментарии и вопросы, как обычно, передадим.

Мы все огорчаемся из-за нахлынувших в русский язык многочисленных заимствований (в основном из американского варианта английского языка). Не повредит ли это «великому и могучему»? А чего следует бояться? Заимствование происходило в разные эпохи, потому что между народами существуют различные связи: торговые, культурные, политические и др. От Петровской эпохи, когда в русский язык вошли многочисленные заимствования, сохранилось большое количество слов, которые мы давно уже считаем своими: алгебра, компас, порт, армия, гвардия, комиссия, контора и т.д.

среда, 5 декабря 2012 г.

Интонация – просто СУПЕР… сегментная единица!

          Странное, часто цитируемое выражение из пьесы А.П.Чехова «Дядя Ваня» «В человеке все должно быть прекрасно» можно понимать и так: в человеке все (должно быть) гармонично. Наш внешний вид часто говорит о нас не меньше, чем детали о литературных героях. Какую одежду, какие прически и украшения выбирает человек, характеризует его определенным образом, и сейчас многие всерьез озабочены тем, как они выглядят, что на них надето, какой стиль одежды, макияж и аксессуар больше уместен на работе или на отдыхе. Все это многословно обсуждается в СМИ, и многие читатели могут наверняка вспомнить телевизионные передачи, в которых из декларируемого неумения героев привлекательно выглядеть делаются обширные выводы об их личностных проблемах и недостатках.