понедельник, 17 декабря 2012 г.

«Черный вечер. Белый снег…»

Автор второго сегодняшнего сообщения – Наталья Владимировна Пономарёва, доцент нашей кафедры, заместитель декана факультета филологии и журналистики ИГУ по воспитательной работе.

Чёрный и белый… Цвета, воспринимаемые как контрастные, противоположные, противоречивые.
Ни для кого не секрет, что цвет имеет значительную культурно-психологическую нагрузку. Известно, что цветовые системы начали складываться ещё в глубокой древности, а затем развивались и дополнялись последующими эпохами. В визуальном искусстве цвет используется как одно из мощных средств воздействия на человека. Философы и психологи исследуют влияние цвета на сознание и психику человека. Колоративная лексика неоднократно становилась и объектом лингвистических исследований: цветообозначения были изучены с точки зрения их исторического развития, номинативной функции, психолингвистической составляющей и др. Не случайно, таким образом, мнение, что «лингвистика цвета» может выделяться в качестве самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании. Не менее интересно исследование колоративов (слов, называющих цвета) и с точки зрения системности языка. 

Одно из проявлений этой системности в лексике – соотносительное противопоставление двух и более слов, противоположных по общему смысловому признаку, составляющему основу их значения (старый – молодой (возраст), левый – правый (сторона) и т.д.). Такие слова называются лексическими антонимами (гр. anty – против + оnуmа – имя). Само существование антонимов в языке обусловлено особенностями нашего восприятия окружающей действительности: мы видим мир в связях и ассоциациях, отмечаем не только его многообразие, но и противоречивую сущность явлений.
А потому изучение системных отношений позволит определить особенности осмысления цветовых категорий носителем русского языка. Так на самом ли деле противоположны в нашем сознании отдельные цвета? Можно ли эту очевидную, как кажется, антонимичность проследить на примере значений прилагательных-колоративов белый и чёрный?.. Давайте разбираться.
Прилагательные-цветообозначения чёрный и белый вступают в языковую антонимию на уровне следующих значений:
  • чёрный ‘цвета сажи, угля; противоп. белый’ («Увидев незнакомцев, дед опустил вилы и снял с потной головы чёрный картуз». В. Быков) – белый ‘цвета снега, молока, мела; противоп. чёрный’ («…Халат белый, халат ситцевый в цветочках, с пуговками во весь разлёт». В. Астафьев);
  • чёрный ‘темный, в противоп. чему-нибудь более светлому, именуемому белым’ («Эх, товарищ дорогой, или как вас там назвать, ведь вы ещё не знаете, что такое чёрный хлеб…» Ю.Домбровский) – белый ‘светлый, в противоп. чему-нибудь более темному, именуемому чёрным’ («…В чулане у неё хранился сушёный белый хлеб…» Л. Улицкая);
  • чёрный ‘испачканный чем-л., грязный’ («Тебя в бане надо мыть, ты весь чёрный, чумазый». А.Н. Толстой) – белый ‘чистый’ («Поверхность стола была чиста, как белый лист бумаги». А. Битов);
  • чёрный ‘с тёмной кожей (как признак расы), чернокожий’ – белый ‘со светлой кожей (как признак расы)’ («Белый человек и черный человек, – утверждали полигенисты, – это две разные породы людей, столь же несходные между собою, как сова и орел…» Л. Чуковская);
  • чёрный ‘преступный, злостный’ – белый ‘нравственно безупречный, честный’ («…Что «преступление» есть нечто an sich ужасное, обращающее прежде белую душу – в черную душу». Л. Шестов).
Однако не все значения этих слов параллельны. Словарь русского языка под ред. Евгеньевой (МАС) дает 6 значений прилагательного белый и 13 значений – чёрный. Что же остальные значения? А с остальными так: если у лексемы белый не образовались какие-либо антонимичные смыслы, такие значения развило слово красный:
  • чёрный ‘мрачный, безрадостный, тяжелый’ («Вот чёрная весть, естественно вызывающая почтительное молчание». А.Грин) – красный ‘радостный, счастливый’ («А будущность – она казалась блистательною зарею, обещавшею красный день». Ф. Булгарин);
  • чёрный ‘предназначенный для каких-л. служебных или бытовых нужд’ («…Если вы вздумаете скрыться через черный вход, я стану кричать…» Л. Юзефович) – красный ‘парадный, почетный’ («Постарайтесь, детушки, чтобы штандарт на крыше был, да красное крыльцо украсьте». В. Шишков).
Таким образом, в значениях колоратива чёрный доминирует общий негативная смысл, а значения прилагательных белый и красный, напротив, в основном осмысляются как положительные. Как представляется, можно говорить о том, что данные прилагательные в сознании носителя русского языка отражают противопоставление таких основных категорий членения мира, как добро – зло, свет – тьма, жизнь – смерть. Связано это противопоставление может быть с происхождением данных слов. Но это уже совсем другая история…

Комментариев нет:

Отправить комментарий