четверг, 28 ноября 2013 г.

Диалектологическая экспедиция в Баргузин

Последний раз диалектологическая экспедиция кафедры русского языка и общего языкознания была в Баргузине в 1989 году. Уже тогда казалось, что говоры постепенно уходят, сдают позиции, вытесняются другими нелитературными формами национального языка. Одной из основных причин такого положения вещей является все более широкое распространение средств массовой информации: речь телевизионных и радиоведущих воспринимается как образец и определяет выбор стандартных коммуникативных средств.


Имея все это в виду, в 2013 году мы ехали даже не на похороны русских говоров Прибайкалья, а уже на поминки по ним. Словник диалектного словаря, издававшегося кафедрой в 1986-1989 гг., представлялся нам перечнем драгоценных музейных экспонатов. Первые встречи с информантами (среди которых были в основном люди со средним специальным и высшим образованием, пенсионеры, ведущие активную общественную жизнь) вроде бы подтвердили наши опасения: слова лояльный и функционировать оказались едва ли не самыми частотными в речи одной из наших собеседниц. Тем удивительнее было услышать от нее на прощание: «Ну вот, мы баяли-баяли, придете еще?».

Столкновение литературных и диалектных слов в пределах одного небольшого контекста оказалось явлением скорее регулярным, чем экзотическим.
Пытаясь выяснить, сохранилась ли в диалекте лексика, описывающая процесс приготовления пищи, спрашиваем у информанта (83-летней женщины), знает ли она слово булить (взбалтывать, размешивать). Дальше диалог выглядит так:
– Булить. Знаете такое слово?
– Булить?
– Ага.
– Бул'л'он знаю. Бул'л'он уха, бул'л'он.

Прослушать или скачать Полуэктовна Булльон бесплатно на Простоплеер


Другой информант, женщина 75-лет, в ответ на этот же вопрос говорит следующее: «Буллит, ну это, как говорится, забивают шайбой, по-моему, буллит. В хоккее. Нет?»:

Прослушать или скачать Малыгина булить бесплатно на Простоплеер


А через пять минут, после того как мы дошли до вопросов про веселку (лопатку для перемешивания теста) и рожок (приспособление для кормления младенцев – сосуд из коровьего рога с натянутым коровьим соском), она демонстрирует и то, и другое: оба предмета хранятся на кухне, а веселка до сих пор используется по назначению.


На улице, спросив «Где находится автостанция?», мы получили от человека, которого оценили как потенциального информанта, ответ: «Через дорогу, бутик номер один».
В речи некоторых жителей Баргузина, однако, сохранились явления из области фонетики, лексики и грамматики, которые к настоящему времени можно считать вполне архаическими. Послушайте два отрывка:

Прослушать или скачать Елисеич Ступился в бой бесплатно на Простоплеер


Прослушать или скачать Полуэктовна Холмик бесплатно на Простоплеер


Более подробно о архаических фонетических явлениях в баргузинском говоре мы расскажем вам через две недели.

Комментариев нет:

Отправить комментарий