среда, 4 декабря 2013 г.

Почему так называется?

Автор сегодняшнего поста Людмила Ивановна Горбунова. Мы передадим ей ваши вопросы и комментарии.

Многие из нас знают стихотворение про Николку, герой которого пытается связать названия предметов и их свойств:
Для Николки ножик – режик,
Потому что ножик режет.
А сапожный молоток
Для Николки – колоток.
Вот Николкина лопатка,
Он зовет ее копатка.
А рубанком до сих пор
Называет он топор…

Многие дети думают, что название предмета связано с действием, которое можно произвести с помощью этого предмета. И во многих случаях это оправданно. Например, в сложных словах обнаруживается корень, который указывает на предназначенность или способ действия предмета: паровоз возит при помощи пара, волнорез режет волны, ледокол предназначен для того, чтобы колоть лед. Достаточно немного задуматься, чтобы обнаружить признак, учтенный при создании слов водомер, пулемет, водопровод. Все перечисленные названия – это так называемые мотивированные слова, слова, значение и звучание которых обусловлены другими имеющимися в языке однокоренными словами.
В разных языках один и тот же мотивирующий признак может быть использован по-разному, оформлен разными языковыми средствами. Например, в русском языке слово самолет мотивировано словами сам и летать. У словенцев самолет называется letalo, у украинцев – лiтак. Слова, хотя и отличаются друг от друга, содержат славянский корень -let-, называющий один и тот же мотивирующий признак. Корень этот используется и в современном русском языке (летчик, полет, летательный).
Каждый говорящий по-русски легко объяснит, почему именно такое имя получили тесак, черпак, смазка.
А вот с мотивированностью многих других слов дело обстоит сложнее. Не совсем очевидно, что жатва имеет родство со словом жать, а пиво – со словом пить. Дело в том, что эти слова образовались с помощью старых, теперь малоупотребительных суффиксов, и мы с трудом можем обнаружить эти суффиксы, а некоторые из них и совсем перестали выделять. Так, мыло – это то, чем моют, а рыло служит для того, чтобы рыть. Раньше в этих словах выделялся суффикс -л-, обозначавший предмет. Вспомните словенское letalo: это слово было образовано с помощью того же суффикса. Таким же способом когда-то образовались слова шило от шить, покрывало от покрывать, точило от точить.
Помните, О.Бендер говорит о союзе меча и орала? О каком орале идет речь? Оказывается, в древности был глагол орати, который значил ‘пахать’ (а не ‘громко кричать’). Человек, который пахал землю, назывался оратай – пахарь, а то, чем пахали, – орало. Когда к основе глагола орати присоединился уже известный нам суффикс -л-, служивший для образования названий предметов (мыло, рыло), появилось слово со значением ‘то, чем орали, пахали, т.е. плуг’, или орало. Теперь мы легко поймем смысл выражения перековать мечи на орала, то есть на плуги, – это значит перейти от войны к миру, мирному труду.
Разные языки при наименовании одного и того же предмета могут эксплуатировать разные мотивирующие признаки. Например, русский медведь и хорватский medvjed – это животное, которое поедает мед, а английское bear и немецкое Bären происходит от названия коричневого цвета. В русском языке око ‘глаз’ и окно – слова исторически родственные: окно – глаз дома. Английскоe слово window значит ‘глаз ветра’, в испанском ventana – ‘ветреное’: в основу названия положен общий признак, отличающийся при этом от того, который выбран русским языком. У сербов окно называется прозор, корень в этом слове -зор-, как в русском слове обзор, то есть окно осмыслено как место, из которого можно смотреть.
В русском языке названия многих видов спорта, например, футбол, баскетбол, гандбол, не мотивированы другими словами русского языка, а заимствованы. При их сравнении отчетливо выделяется общая часть -бол-, которая в русском языке ничего не значит, а вот в английском ball – это ‘мяч’. Смысл первых частей этих названий также осознается носителями языка: foot ‘нога’, hand ‘рука’, basket ‘корзина’. Значит, в английском языке перечисленные слова относятся к мотивированным. Похожим образом выглядит ситуация в словенском, где nogomet, košarka и rokomet представляют собой кальки соответствующих английских слов и мотивированы словенскими корнями (noga и metati ‘бросать, кидать’, koš ‘корзина’, roka и metati).

Комментариев нет:

Отправить комментарий