−
А почему тебя, такого замечательного, в жюри не приглашают?
−
Так ведь я ж делом занят!
Это реплики из выступления одной известной
КВНовской команды. На чем основан комический эффект? Что может узнать из этого
диалога любой носитель языка? Что члены жюри в КВН делом вовсе не заняты, не
жизнь у них – а сплошное развлечение.
Высказано ли это напрямую? Нет. Но ведь
любой слышавший эти реплики именно такой смысл извлечёт из данного диалога.
Или другой пример – обычный разговор
жены и мужа:
−
Ты придёшь сегодня с работы пораньше?
−
Мы с мужиками машину собирались сегодня разбирать…
Придёт сегодня муж домой пораньше? Нет.
Откуда вы это узнали, ведь он явно это не произнёс. В том-то и дело, что явно
(эксплицитно) было произнесено другое, но именно потому, что это другое было
произнесено, любой слушающий сможет сделать некоторое умозаключение,
позволяющее трактовать ответ мужа как отрицание факта раннего возвращения домой
с работы.
На основании чего можно сделать такое
умозаключение?
Дело в том, что наше речевое поведение,
как часть социальной деятельности вообще, регламентируется некоторыми
правилами, относящимися к сфере молчаливых соглашений между членами социума. Правила
эти объединены Принципом коммуникативного сотрудничества: «Твой коммуникативный вклад на данном этапе диалога должен быть таким,
каким он требуется совместно принятой целью (направлением) этого диалога».
Из этого принципа следует несколько
постулатов, их сформулировал в середине ХХ века Х.Грайс, поэтому называются они
ещё и «постулаты Грайса».
- Постулат количества: Говори столько (т.е. не меньше и не больше), сколько нужно, чтобы тебя поняли.
- Постулат качества: Говори только то, что ты считаешь истинным.
- Постулат релевантности / отношения к делу: Говори то, что относится к делу (Не отклоняйся от темы).
- Постулат способа передачи информации: Говори чётко, однозначно, не сумбурно.
Опираясь на один из этих постулатов,
слушающий и извлекает ту самую информацию, которую говорящий явно не произнёс,
но имел в виду.
Как это происходит?
Например, мой коллега, зная, что я прочитала
статью N., спрашивает у меня: «Говорят, это короткая, но
содержательная статья». «Это действительно короткая статья!» − отвечаю ему я.
Считаю ли я статью N.
содержательной? Нет. Почему сделан этот вывод? Да потому что, отвечая, я
нарушила постулат количества, я сказала меньше, чем это требовалось в
данном диалоге. Но ведь я в целом не уклонилась от соблюдения Принципа коммуникативного
сотрудничества. Значит, я что-то ещё дополнительно имела в виду. И вот эта информация,
которую говорящий не высказывает, но которую слушающий – в силу своего
коммуникативного опыта – извлекает самостоятельно, опираясь на положение об
обязательности соблюдения Принципа коммуникативного сотрудничества, и есть та
самая имплицитная информация, или – речевая импликатура, организующая подтекст.
Сознательное подталкивание говорящим слушающего к
извлечению определённых речевых импликатур является одним из манипулятивных
приёмов. Но это уже совсем другая история:)
Комментариев нет:
Отправить комментарий