понедельник, 17 сентября 2012 г.

Снова про род и пол

Пока думала, с чего начать разговор verbis indisciplinatis, получила очередное постановление, адресованное заведующЕЙ кафедрой русского языка и общего языкознания.
Прочитала в блоге бывшего студента: наша преподавательница (написала бы еще кандидатка наук!).
Открыла газету с рекламными объявлениями: требуется уборщица, предпочтительно женщина (интересно, бывает, что требуется уборщица, предпочтительно мужчина?) Решила убедиться, что это не случайность, и зашла на сайты, содержащие информацию о вакансиях. Нет, не случайность:
  • Требуется уборщица женщина до 55 лет (здесь и далее сохраняю орфографию и пунктуацию оригинала).
  • Для вакансии «Официантка» работодатель выдвигает следующие требования: график – полный рабочий день; пол – женский.
  • Требуются: мойщица, жен. 22-45 лет; лепщица поз, жен. 22-45 лет; буфетчица, жен. 22-45 лет.

Почему вдруг работодатели дружно решили в явном виде (лингвисты говорят эксплицитно) указывать на пол человека, чья профессия называется словом уборщица (официантка, мойщица и т.п.)? Почему кажется совершенно неуместной табличка Заведующая кафедрой, Директриса, Главная бухгалтерша на двери рабочего кабинета?

Как известно, род существительного в русском языке выражается принудительно (это свойство всех грамматических категорий). Это значит, что мы вынуждены, называя предметы, пользоваться существительными, принадлежащими одному из трех родов; невозможно употребить слово «никакого» рода. При этом предметы, относящиеся к сфере неживой природы, а также разнообразные абстрактные сущности не содержат в самих себе никаких признаков, ассоциируемых с полом, ср.: стул – кресло – табуретка – табурет, тезис – гипотеза – утверждение, ручка – карандаш и т.д. Именно поэтому, изучая иностранный язык, мы должны просто запоминать информацию о роде того или иного существительного, часто удивляясь несовпадениям типа die Regionрегион, die Diagnose – диагноз, die Garage – гараж (приведены немецкие слова женского рода, которым в русском языке соответствуют существительные мужского рода).

На первый взгляд, язык ведет себя гораздо более логично при назывании живых существ: грамматический род слов медведица, зайчиха, бык соотносится с полом обозначаемых животных. Но и в этой группе лексики все далеко не так просто. Слово обезьяна, являясь существительным женского рода, называет в первую очередь вид (точнее, отряд) животных, а не существо того или иного пола. Слова типа корова, волк называют не только особь соответствующего пола, но и вид в целом. А еще есть существительные среднего рода, называющие живых существ (животное, насекомое, млекопитающее)…

При обозначении людей род и пол тоже соотносятся далеко не всегда. Существительное мужского рода, называющее лицо по профессии, роду занятий, должности, в русской языковой традиции используется для указания не только на мужчин, но и на женщин: президент США Барак Обама – канцлер Германии Ангела Меркель; губернатор Мезенцев – губернатор Валентина Матвиенко, известный лингвист Р.М.Фрумкина – замечательный филолог В.Н.Топоров и т.д.

В русском языке вообще-то есть средства борьбы за гендерное равноправие. 

Суффикс -к-, например, может образовывать вполне нейтральные номинации женщин: студентка, санитарка, соседка, пенсионерка. Однако значительно чаще существительные с этим суффиксом имеют разговорную окраску: студентка-лингвистка, кандидатка в невесты, стажерка кафедры химии.

Суффикс -ш-, который когда-то использовался для обозначения жены по мужу (генеральша, капитанша, губернаторша), позднее стал употребляться для обозначения лиц женского пола по их собственным занятиям (бухгалтерша, библиотекарша, докторша, киоскерша), однако, по мнению лингвистов, память о прошлом наложила отпечаток на стилистическую окраску этих слов: они используются только в разговорной речи.

Стремление к грамматической эмансипации привело к появлению (тоже разговорных) выражений типа наша врач посоветовала, директор опоздала и т.п. Однако существительные врач, директор не становятся словами женского рода, хотя указывают в таких контекстах на лицо женского пола (невозможно, к примеру, сказать *Мы поздравили нашу врач с юбилеем). Желание обратить внимание адресата на пол того, о ком сообщается в тексте, приводит к появлению монструозных конструкций вроде Мария Кюри-Склодовска (1867–1934) – французский физик и химик, одна из создателей учения о радиоактивности.

Таким образом, русское существительное мужского рода, называющее лицо по профессии, роду занятий, должности, в официально-деловом стиле выполняет двойную работу, обозначая и мужчин, и женщин.
Поэтому в информацию о вакансиях работодатель, если для него это важно, вынужден вносить уточнения:
  • Требуется менеджер по продажам. Муж., жен.
  • Требуется воспитатель в частный детский сад. Предпочтительно женщина.
  • Требуется кладовщик (автозапчасти). Мужчина 22-45 лет.
  • Официант требуется. М/ж.
  • Требуется официант. Девушка 18-25.
Судя по всему, привычка к уточнениям такого рода и вызвала к жизни те «гиперкорректные» формы, которые приведены в начале: требуется буфетчица, жен.

33 комментария:

  1. "наша преподавательница" и "заведущая кафедрой", "мойщица", "уборщица - это все допустимо в разговорном языке? можно ли сказать, что это, также как и суффиксы -к и -ш, примеры борьбы за гендерное равноправие в языке?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Выражение борьба за гендерное равноправие я употребила, разумеется, не всерьез.
      Хотя – извините за банальность – в каждой шутке только доля шутки.
      Понятно, почему для обозначения людей по профессии, должности, роду занятий исконно использовались слова мужского рода: язык, хоть и не прямо, отражает действительность: если нет женщин, занимающихся тем или иным видом профессиональной деятельности, нет и соответствующих обозначений. Включение женщин в общественную жизнь не могло не найти своего отражения в языке: появились специальные номинации, образованные с помощью так называемых суффиксов «женскости»: соседКа ← сосед, мастерИЦа ← мастер, исполнительНИЦа ← исполнитель, врачИХа ← врач, миллионерШа ← миллионер, графИНя ← граф, поэтЭССа ← поэт, директрИСа ← директор. Как видно из приведенных примеров, репертуар таких суффиксов достаточно велик. (Заметим в скобках, что исходными во всех случаях являются существительные мужского рода, называющие лиц мужского пола).
      Однако, как отмечает Д.Э.Розенталь, «несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А.В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л.И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина» (Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати. М., 1989. С. 184).

      Парные обозначения появились далеко не у всех существительных мужского рода, ср.: предок, потомок, младенец, подкидыш, педагог, кузнец, электрик, лексиколог, социолог, автор, классик, гений, неуч, любимчик, мудрец, наглец, доцент, кандидат наук, депутат, ветеран труда, лауреат международного конкурса, мастер спорта.
      Если такие имена относятся к лицам женского пола, язык выражает информацию о поле синтаксически – с помощью тех слов, которые сочетаются с данными: наша педагог, доцент предложила, редактор посоветовала и т.п.
      Важно подчеркнуть, что существительное в таких употреблениях не перестает быть словом мужского рода. Это легко увидеть, попытавшись просклонять все словосочетание типа внимательная врач (употребленное, например, в предложении У нас очень внимательная врач): мы написали записку *нашей внимательной врач; *эти цветы – для *нашей внимательной врач и т.п.

      Таким образом, приходится констатировать, что официально-деловой стиль современного русского языка настойчиво проводит «политику патриархата», а грамматические проблемы женской эмансипации (термин И.Г.Милославского) все еще не решены.
      Другие языки избрали другие стратегии решения этих проблем. Какие именно? Это предмет отдельного разговора.

      Удалить
  2. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  3. Размышления пожилого иностранца, желающего разобраться в дебрях русского языка, при чтении поста «Снова про род и пол»

    Читаю пост учёного Марины Борисовны Ташлыковой, заведующего кафедрой русского языка и общего языкознания ИГУ и думаю: Сколь неисповедимы пути-перепутья борьбы за «гендерное равноправие»!

    Старческое отступление: Раньше мы, непросвещённые неумытые дураки, говорили о «женской эмансипации». Потом узнали, что это не корректно, что дело совсем не в эмансипации, а в равноправии (у нас, немцев, в «демократии») полов. И что корень пол/-овой (нем.: Geschlecht/-s, -er) тут неуместен. Все, кто на уровне, употребляет английский корень гендер/-ный. Появилось «гендерное равноправие» (нем: Genderdemokratie), мы отреклись от сомнительных сочетаний типа слабый пол, сильный пол, половые органы... Ура!

    А теперь к делу:
    В статье Марины Борисовны мы узнаем, что в официально-деловом стиле русского языка идеал равноправия достигается освобождением от кандалов принудительного выражения категории рода существительных, созданием того, что называется genus commune, т. е. совместного, как бы нейтрального рода на основе формы мужского рода. Процитирую:

    Требуется воспитатель в частный детский сад. Предпочтительно женщина.

    – Всё ясно, – думает пожилой иностранец. – А как носители языка относятся к следующему варианту:

    Требуется няня в частный детский сад. Предпочтительно мужчина (пенсионер).

    Есть такой вариант? Ведь иногда нужны даже мужчины. Женский род тоже работает как genus commune? А если нет – где же гендерное равноправие?

    И ещё другой вопрос волнует пожилого иностранца:

    Идеал гендерной демократии вдохновляет даже тупых немцев. Но почему-то они выбрали совсем другую дорогу для того, чтобы до неё дойти, не genus commune для пролетарий всех полов, а наоборот – учитывание индивидуального пола каждого человека. Есть Kandidat (м.р.), есть и Kandidatin (ж.р.); обращение Liebe Studenten (Дорогие студенты) считается некорректным, нужно Liebe Studentinnen und Studenten (Дорогие студентки и студенты), или же – Liebe Studierende (Дорогие учащиеся) и т. д.
    А употребление мужской формы в функции generis communis, которое теперь принято в русском языке, считается передовыми носителями немецкого языка самым неприятным признаком вечного мужского мачизма.

    Кто прав?

    Растерянный пожилой иностранец

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Дорогой Фридрих!
      Моя главная мысль заключалась, во-первых, в том, чтобы показать, что род существительного (даже если оно называет человека) не является прямым отражением пола. А во-вторых, я хотела показать, что русский язык в отличие от других европейских никак не начинает маркировать пол с помощью суффиксальных образований. В любых документах, которые нам присылают на английском или немецком, обязательно выражается, кому они обращены, последовательно отмечается что-то вроде кандидат/кандидатка, соискатель/соискательница, he/she.
      Русский никак не переходит на этот путь.
      Что касается примеров типа Ташлыкова сказала, они ведь про другое, потому что здесь нет проблемы несоответствия рода существительного и рода глагола.
      В случаях типа врач сказала происходит, конечно, нечто вроде согласования по смыслу, но слово врач все равно не меняет родовой принадлежности: его невозможно просклонять по женскому роду.
      Таким образом, стремление сигнализировать половую принадлежность есть, средства для этого тоже есть, а официально-деловой стиль сопротивляется.
      И не только стиль, конечно, т.к. во многих случаях парные образования даже не пытаются появиться на свет (*кандидатка наук, *депутатка, младенец…).

      Удалить
    2. V russkom jazyke dejstvitel'no net podchodjashtchich suffiksov dlja markirovanija pola. Suffiks -ka ne markiruet ni tot ni drugoj pol (Miten'ka - Mashen'ka). I v nekotorych slutchajach on imeet otricatel'nuju konnotaciju (Natalka, Natashka...). Mozhet byt', eto pritchina togo, tchto suffiks -ka upotrebljaetsja tol'ko pri nejtral'nom markirovanii roda ne otchen' prestizhnych professij (dojarka, pastushka, sluzhanka, laborantha...). Metchta aspirantki - osvobodit'sja ot svoego suffiksa i stat' kandidatom.

      Tashlykova skazala... - eto mne ponjatno. No ostalsja eshtche bez otveta moj vopros: Potchemu Vy pishete na svoem sajte Opublikoval Marina Tashlykova ??

      Kstati, v nemeckom tozhe est' slutchai, gde parnye obrazovanija nevozmozhny. Sjuda ne slutchajno otnositsja nem. ekvivalent vashego mladenca (Säugling), a takzhe obrazovanija srednego roda (das Mitglied). A v obshtchem u nas uspeshno rabotaet nash suffiks -in. (Freund - Freund-in, Meister - Meister-in, Rektor - Rektor-in).

      Удалить
    3. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
    4. Mne chotchetsja nemnogo utotchnit' to, tchto ja napisal o semantike suffiksa -ka: Mne kazhetsja, on umesten togda, kogda retch' idet o professional'nom statuse ljudej, kotorye ot kogo-nib. zavisjat - ili ot chozjaina, ili ot rukovoditelja, t.e. kogda idet retch' ili ob obsluzhivajushtchem personale (sluzhanka, kucharka, dojarka, oficiantka, guvernantka, modistka, svjazistka, laborantka...) ili ob utchashtchichsja (gimnazistka, kursistka, studentka, aspirantka...). A inzhener, advokat, kandidat, docent i t.d. ne obsluzhivajut i oni uzhe ne utchatsja, oni uzhe gotovye specialisty.

      Kstati, tchto kasaetsja akademitcheskich stepenej, to i v nemeckom prjamom obrashtchenii sushtchestvuet tol'ko genus commune:

      Sie ist Doktorin der Medizin. <> Sehr geehrte Frau Doktor XY!
      Sie ist Professorin für Philosophie <> Frau Professor XY ist gerade in die Bibliothek gegangen.

      Удалить
  4. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  5. It envisions something like IEPs NRS 493 Benchmark Capstone Project Change Proposal broader—one plan for every student in the district.

    ОтветитьУдалить
  6. Your content is both dedicated and brilliant, captivating and enlightening as it showcases a distinct approach to a wide array of subjects. You have become my reliable source for insights and information, nurturing curiosity and promoting learning. I hold great admiration for your exceptional work and eagerly look forward to experiencing more of it!Abogado de Violencia Doméstica New Jersey

    ОтветитьУдалить
  7. Nurse-Led Health Webinars can be tailored to address the specific needs and concerns of diverse communities. This cultural sensitivity ensures that healthcare information is relatable and relevant, promoting inclusivity in nurs fpx 6026 assessment 3 attempt 1 letter to the editor population health policy advocacy kp education.

    ОтветитьУдалить
  8. Nurse-Led NR 504 Week 3 Reflective Essay Health Webinars embody the harmonious blend of technology and healthcare expertise. They demonstrate the power of leveraging digital platforms to facilitate meaningful connections, enhance health literacy, and ultimately contribute to a healthier society.

    ОтветитьУдалить
  9. Verbis presents a seamless platform for language enthusiasts to hone their skills through engaging exercises and interactive content. With its user-friendly interface, learners can explore vocabulary, grammar, and language nuances effectively. The incorporation of real-world examples and context enriches the learning experience, making Verbis a valuable tool for those aiming to master a new language or refine their existing skills.
    Análisis de Accidentes de Motocicleta I 95 Estadísticas de Virginia
    Accidente de Motocicleta Virginia

    ОтветитьУдалить
  10. In the modern era of education, technology has revolutionized the way students approach their studies. Nursing students, in particular, can benefit immensely from the various tools and resources available to them online. One such valuable resource is online nurs fpx 4030 assessment 2 determining the credibility of evidence and resources sc assignment help. As the nursing curriculum becomes more demanding and diverse, leveraging online assistance can play a pivotal role in excelling in nursing studies. This article explores the advantages of using online assignment help and how it can contribute to success in nursing education.

    ОтветитьУдалить
  11. In the realm of healthcare education, nursing nurs fpx 4050 assessment 1 preliminary care coordination plan ps students tread a path that demands not only clinical acumen but also academic rigor. Among the various challenges they face, nursing assignments stand as a formidable task that requires in-depth understanding, critical analysis, and effective communication skills. Recognizing these challenges, the advent of 24/7 nursing assignment assistance has emerged as a beacon of support for students aiming to excel in their studies. This article delves into the significance of round-the-clock nursing assignment assistance, shedding light on its advantages and offering insights into optimizing its benefits.

    ОтветитьУдалить
  12. El proceso de presentar documentos de divorcio en Nueva York puede ser complicado y emocionalmente desafiante. Es esencial entender los pasos y requisitos necesarios para llevar a cabo un proceso de divorcio exitoso en este estado. Esto incluye la preparación de documentos legales, la presentación correcta y la comprensión de las leyes de divorcio de Nueva York.
    Cómo Presentar Documentos de Divorcio en Nueva York

    ОтветитьУдалить
  13. Entdecken Sie bei Arbitrage Solar Systems eine vielfältige Auswahl an Photovoltaiksystemen, Modulen und die speziell darauf ausgelegt sind, umweltfreundlichen Strom in höchster Effizienz zu erzeugen. Unser Fokus liegt darauf, Ihnen nicht nur Produkte, sondern auch langfristige pv wechselrichter kaufen sungen zu bieten

    ОтветитьУдалить
  14. Our google ad management services services begin with a deep understanding of your business objectives and target audience. We conduct thorough market research and competitor analysis to develop a holistic campaign strategy that aligns with your unique goals. Whether you're focused on increasing brand awareness, driving sales, or generating leads, our tailored approach ensures maximum impact.

    ОтветитьУдалить
  15. At the heart of our google ad agencies services is a commitment to understanding your unique business goals and target audience. Through extensive market research and competitor analysis, we design tailored campaigns that align with your specific objectives, whether it's boosting brand visibility, generating leads, or driving sales. Our strategic approach ensures that every campaign is optimized for success.

    ОтветитьУдалить
  16. Choosing a Shopify development company in the USA brings the advantage of local expertise and an understanding of the unique dynamics of the American market. A Shopify development company in the USA typically offers a shopify development company in usa of services tailored to the needs of businesses operating in this tech-savvy and competitive environment.

    ОтветитьУдалить
  17. With a growing number of users shopify development services online stores from mobile devices, responsive design is crucial. Shopify web development services prioritize creating websites that adapt seamlessly to various screen sizes, providing an optimal user experience across devices.

    ОтветитьУдалить
  18. I appreciated the depth of analysis and the clarity of your writing. bankruptcy chapter 7 near me, thanks for sharing this informative blog! Looking forward to reading more from you!

    ОтветитьУдалить
  19. With years of experience and a deep understanding of the ios app development company dubai, our team remains at the forefront of iPhone app development trends and technologies. Leveraging our knowledge and skills, we deliver innovative solutions that align seamlessly with your business objectives.

    ОтветитьУдалить
  20. With years of experience in ios development dubai, our team possesses deep knowledge and understanding of the iOS platform. We stay updated with the latest trends and technologies to deliver innovative solutions that meet the evolving needs of our clients

    ОтветитьУдалить
  21. One of our core services is Facebook marketing, which has become a vital component of any successful marketing strategy. With billions of active users, Facebook offers unparalleled reach and targeting options, allowing you to connect with your facebook marketing company near me in a meaningful way. Our team will help you create engaging Facebook ads that drive traffic, generate leads, and increase conversions.

    ОтветитьУдалить
  22. The "verbis.isu.ru" blog post offers a fascinating exploration, providing valuable insights into its subject matter. The author's articulate writing style enhances the overall readability, making the content accessible and engaging. The post demonstrates a commendable depth of knowledge, showcasing the author's expertise on the topic. The inclusion of relevant details and thoughtful analysis contributes to the post's credibility, making it a reliable source for information. Overall, a well-crafted and informative piece that adds value to the reader's understanding of the subject.
    New York State Divorce Court




    ОтветитьУдалить
  23. Bei Schwarz & Stein Rechtsanwälte bieten wir eine umfassende Palette von Rechtsdienstleistungen für Einzelpersonen und Unternehmen an.

    ОтветитьУдалить
  24. Navigating medical appointments with elderly loved ones can be both challenging and emotionally taxing. Our guide is crafted to offer support and understanding as you assist your elderly relatives through this process. With a focus on respect and compassion, we provide practical tips to ease their anxieties and ensure their needs are met. From scheduling appointments to advocating for their concerns during consultations, our guide empowers you to be a supportive companion every step of the way. Let's embark on this journey together, ensuring our elderly relatives receive the care and attention they deserve.

    ОтветитьУдалить