Преподаю русский иностранцам.
Главное удовольствие от моей работы – видимый результат, заговорившие на
языке с нуля. Горжусь, когда они мне пишут: «Я хочу знать, как
правильно: «я скучаю по вас» или «скучаю по вам», потому что мы спорим
об этом! И вы часто писали «по ВАС». Пожалуйста, объясните. Не хочу
войну на Facebook!»
Но чтоб дойти до обсуждения таких тонкостей языка, на которые не каждый русский обратит внимание, нужна колоссальная мотивация и огромный запас терпения. С обеих сторон. Балую своих студентов похвалой, радуюсь любой их попытке сформулировать хоть что-то связное по-русски.
Разумеется, без ошибок никак: все начинающие изучать язык путают звуки, падежи, род, значение и порядок слов. Трудно, к примеру, дается произношение числительных «двенадцать» и «девятнадцать» – по мнению многих китайцев, разницы почти никакой.
Китайская студентка, с которой в летней переписке обсуждали олимпиаду, отмечает: «В олимпийской игре ваша родина Россия тоже сильная, особенно искусственная гимнастика…» Забавно? Да. Но если разобраться, «искусственный» она соотносит с искусством, а там и до «художеств» недалеко. Хотела бы я так говорить по-китайски, как она по-русски!
Часто мои студенты допускают такие ошибки, с которыми порой хочется согласиться. Действительно, почему бы не «лечь в гостиницу», ведь в гостинице, как и в больнице, люди преимущественно занимают лежачее положение.
Но сегодня я не буду классифицировать и анализировать ошибки иностранцев, предлагаю просто немного побыть в моей шкуре и оценить головоломки, решать которые мне приходится практически ежедневно благодаря любимым студентам.
Так, фраза «Два мэр вино» означает вовсе не два бокала вина для мэра, речь идет о второй мировой войне. А сочетание «маленький тикет» не предполагает связи с английским ticket, это всего лишь тигрята.
В канун нового года я задала тайским студентам написать послание деду Морозу. Одно из писем содержало следующее пожелание: «Привезите меня билеты поехать вокруг света, дайте черный туфля и шоколад. Только запомни: шоколад с нижним салом!» Разумеется, автор и не подозревает о существовании украинской версии батончика Snickers – куска сала, покрытого шоколадом, думаю, он всего лишь имеет в виду пониженное содержание жира.
Редкий день случается без казусов – часто просто не успеваю все записывать. Так, однажды после занятий ко мне пришла целая группа прояснять один странный факт, вскользь упомянутый другим преподавателем: якобы у ВСЕХ русских на теле есть животные. Я напряглась. Что, интересно, тот преподаватель имел в виду? Уточняю, каких животных – насекомых (вшей, тараканов), на голове или в голове? Нет, утверждают, не на голове, а именно на теле. Мышки, только очень маленькие… Оказывается, не только дети, но и иностранцы связывают слово «подмышки» с мышами.
Двадцатилетний студент Мучик, второй год изучающий русский в университете г. Бангкока, радостно рапортует: «Аджан* Ирина! Я! Буду переводчиком! на турнире по волейболу! Екатерина Гамова! Наталья Гончарова! Вы хотите их автограф?! Завтра мы едем на стадион!»
На следующий день звонит ужасно расстроенный: «Я очень плохой переводчик! Я не понимал их. Они были недовольны. Аджан, что такое «кравал»?»
Версии «кровать» и «корвалол» были отвергнуты. Спортсменки были здоровы и бодры. Что же им могло срочно понадобиться? Разгадка страшно развеселила Мучика: надо же было так ослышаться!
А вы как думаете, что бы это значило?
======
*Аджан (тайск.) – учитель.
P.S.
Кравал - это РАЗДЕВАЛКА.
Как угадала? Просто стала перечислять все, что пришло в голову в связи с ситуацией.
Как раздевалка превратилась в "кравал"? Если повторять слово "раздевалка", делая упор на ударный слог и проглатывая "несущественные" детали, очень даже получается "кравал". Спасибо за внимание.
Но чтоб дойти до обсуждения таких тонкостей языка, на которые не каждый русский обратит внимание, нужна колоссальная мотивация и огромный запас терпения. С обеих сторон. Балую своих студентов похвалой, радуюсь любой их попытке сформулировать хоть что-то связное по-русски.
Разумеется, без ошибок никак: все начинающие изучать язык путают звуки, падежи, род, значение и порядок слов. Трудно, к примеру, дается произношение числительных «двенадцать» и «девятнадцать» – по мнению многих китайцев, разницы почти никакой.
Китайская студентка, с которой в летней переписке обсуждали олимпиаду, отмечает: «В олимпийской игре ваша родина Россия тоже сильная, особенно искусственная гимнастика…» Забавно? Да. Но если разобраться, «искусственный» она соотносит с искусством, а там и до «художеств» недалеко. Хотела бы я так говорить по-китайски, как она по-русски!
Часто мои студенты допускают такие ошибки, с которыми порой хочется согласиться. Действительно, почему бы не «лечь в гостиницу», ведь в гостинице, как и в больнице, люди преимущественно занимают лежачее положение.
Но сегодня я не буду классифицировать и анализировать ошибки иностранцев, предлагаю просто немного побыть в моей шкуре и оценить головоломки, решать которые мне приходится практически ежедневно благодаря любимым студентам.
Так, фраза «Два мэр вино» означает вовсе не два бокала вина для мэра, речь идет о второй мировой войне. А сочетание «маленький тикет» не предполагает связи с английским ticket, это всего лишь тигрята.
В канун нового года я задала тайским студентам написать послание деду Морозу. Одно из писем содержало следующее пожелание: «Привезите меня билеты поехать вокруг света, дайте черный туфля и шоколад. Только запомни: шоколад с нижним салом!» Разумеется, автор и не подозревает о существовании украинской версии батончика Snickers – куска сала, покрытого шоколадом, думаю, он всего лишь имеет в виду пониженное содержание жира.
Редкий день случается без казусов – часто просто не успеваю все записывать. Так, однажды после занятий ко мне пришла целая группа прояснять один странный факт, вскользь упомянутый другим преподавателем: якобы у ВСЕХ русских на теле есть животные. Я напряглась. Что, интересно, тот преподаватель имел в виду? Уточняю, каких животных – насекомых (вшей, тараканов), на голове или в голове? Нет, утверждают, не на голове, а именно на теле. Мышки, только очень маленькие… Оказывается, не только дети, но и иностранцы связывают слово «подмышки» с мышами.
Двадцатилетний студент Мучик, второй год изучающий русский в университете г. Бангкока, радостно рапортует: «Аджан* Ирина! Я! Буду переводчиком! на турнире по волейболу! Екатерина Гамова! Наталья Гончарова! Вы хотите их автограф?! Завтра мы едем на стадион!»
На следующий день звонит ужасно расстроенный: «Я очень плохой переводчик! Я не понимал их. Они были недовольны. Аджан, что такое «кравал»?»
Версии «кровать» и «корвалол» были отвергнуты. Спортсменки были здоровы и бодры. Что же им могло срочно понадобиться? Разгадка страшно развеселила Мучика: надо же было так ослышаться!
А вы как думаете, что бы это значило?
======
*Аджан (тайск.) – учитель.
P.S.
Кравал - это РАЗДЕВАЛКА.
Как угадала? Просто стала перечислять все, что пришло в голову в связи с ситуацией.
Как раздевалка превратилась в "кравал"? Если повторять слово "раздевалка", делая упор на ударный слог и проглатывая "несущественные" детали, очень даже получается "кравал". Спасибо за внимание.
Наверное, это или "открывал" (напр. "Лучше бы ты рот не открывал, переводчик называется!"), или "короновал"... а может, "провал"? Хотя не удивлюсь, если окажется, что в виду имелось полотенце (интуиция).
ОтветитьУдалитьСпасибо за комментарий. У Вас отличная интуиция - именно на нее и на логику следует опираться в подобном случае. Не всегда есть смысл ориентироваться на созвучие.
ОтветитьУдалитьУже объявить правильный ответ или еще подождать? ;)
Этот комментарий был удален автором.
Удалитьуже очень сильно объявить, пожалуйста:)
Удалитьа то нет более никакого терпения с моей, в частности, недогадливой стороны:)
Объявляйте! А то у нас на dirty.ru уже заждались все
ОтветитьУдалитьИли покрывало? "Нам надо по кравалу" = "Нам надо покрывало" :)
ОтветитьУдалитьспортзал
ОтветитьУдалитьНа кравал = Накрывал.
ОтветитьУдалитьпровал?
ОтветитьУдалитьПрикольно, да :)
ОтветитьУдалитьМожет раздевалка?
ОтветитьУдалитьThanks a lot for this great stuff here. I am very much thankful for this site. 온라인카지노
ОтветитьУдалитьGood click article! Very thankful Cheers! 바카라
ОтветитьУдалитьThanks for sharing the information keep updating, looking forward to more post.
ОтветитьУдалитьNice post ! I love its your site after reading ! thanks for sharing. Nice post. I learn something totally new and challenging on blogs, Its great.
Divorce law new jersey
how to file for a protective order in virginia